DictionaryForumContacts

 Praskovya

link 22.03.2010 13:28 
Subject: Запутаное предложение
Приветствую вас, переводчики!

У меня возникли сложности с предложением в тексте на английском языке... Это меморандум, который одна юридическая фирма представила своему клиенту, сделав предварительный анализ его ситуации и прикинув план работ.

Мне, в принципе, не надо помогать переводить все это предложение, мне главное понять, что к чему относится. Заблудилась в его структуре...

В общем, вот в контексте (само предложение выделено):

The general principle behind asset protection is that any assets which are not in the Client's personal name or control and in respect of which he has no legal or beneficial rights cannot be used to meet claims by creditors or even spouses in family law disputes subject to the clawback mechanisms under applicable law. These are often time based, or arise out of the concept of sham, basically that the structure, trust or foundation, is not valid because it was never intended to take effect (this is often demonstrated by showing a degree of control over the assets which is inconsistent with the trust or foundation supposedly created). Accordingly any assets that are not owned by the Client personally but rather by separate legal entities such as companies or discertionary trusts may be protected from claims by third parties - provided appropriate control mechanisms are established.

 123:

link 22.03.2010 15:05 
Что-то в этом роде, требует конечно более глубокого осмысления и шлифовки изложения....:
Часто это достигается с помощью манипулирования сроками возврата полученных средств(????), или вытекает из самой концепции фиктивности, которая в основном сводится к тому, что эта организация, траст или фонд не являются юридически действующими, потому что это как раз и не предполагалось с самого начала (часто это можно определить по той степени контроля на активами, которая не соответствует той степени контроля, которая обычно предполагается для создаваемого траста или фонда)

 Praskovya

link 23.03.2010 10:59 
В общем, мы тут тоже подумали, и пришли к такому переводу:

Часто в основу таких требований положен временной критерий или понятие мошенничества, предполагающее, что структура, траст или фонд, является недействительной, так как изначально была создана не для целей траста или фонда (часто это подтверждается путем демонстрации степени контроля над активами, не соответствующей той, которая должна быть в трасте или фонде, который предположительно был создан).

 Franky

link 23.03.2010 11:09 
Под these в "These are often..." имеются в виду не claims, а clawback mechanisms.

 123:

link 23.03.2010 11:11 
это ни в коем случае не мошенничество (уголовно наказуемое деяние) - это фиктивность (ну вроде как фиктивный брак - поди докажи состав преступления....всё законно, чин-чином, а подозрения и внутреннюю уверенность к делу не подошьёшь....) - в этом основной смысл перевода активов в трасты - не к чему придраться - никаких законных зацепок для привлечения к угловной ответственности и взыскания пусть даже мошенническим путем полученных средств....

 Praskovya

link 23.03.2010 11:40 
Franky, откуда такая уверенность?

123, ок, учту, спасибо!

 Franky

link 23.03.2010 11:59 
похоже, что вы правы и речь о требованиях.

 Praskovya

link 23.03.2010 12:47 
Franky, ну вот... а я думала, вы попытаетесь переубедить меня... (

 123:

link 23.03.2010 13:04 
мне тоже кажется, что "These are often time based, or arise out of the concept of sham" относится к "clawback mechanisms". Это выглядит логичнее, чем освещение с места в карьер оснований для требований кредиторов и супругов.... с какой стати?....
...но 100% уверенности нет - мало ли чего приходит в голову авторам....

 Praskovya

link 23.03.2010 14:31 
Н-да... Вот как раз в отношении вот этого вот "These" я больше всего и сомневалась... Не могу точно сказать, к чему оно относится.
Решила заменить просто на "таковых". Как говорится, принцип GIGO.

Часто в основу таковых положен временной критерий или понятие фиктивности, предполагающее, что структура, траст или фонд, является недействительной, так как изначально была создана не для целей траста или фонда (часто это подтверждается путем демонстрации степени контроля над активами, не соответствующей той, которая должна быть в трасте или фонде, который предположительно был создан).

 123:

link 23.03.2010 15:09 
а зачем Вам "таковых", можно и без них...:
Часто это делается (происходит) на основании временного критерия или понятия фиктивности, предполагающего, ...

 Praskovya

link 24.03.2010 7:17 
123, можно и без них :-)

 

You need to be logged in to post in the forum