DictionaryForumContacts

 What?

link 12.03.2010 14:31 
Subject: lost on me..
Здрсте.

..so what he gives to the our community is not lost on me.

что бы это могло значить?

 victoriska

link 12.03.2010 14:35 
поэтому то, что он дает на нашу общину, вовсе не тратится на меня...
нужен контекст. Кто дает, какая община, дальше или выше по тексту должно быть понятно, в каком смысле употребляется "lost"

 What?

link 12.03.2010 14:36 
Some of the greatest guitar players on the planet are rotten teachers, so what he gives to the our (guitar) community is not lost on me.

таков контекст..

 catusha

link 12.03.2010 14:38 
что он вносит в нашу общину для меня (1) не потеряно (2) понятно (3)доходит

 catusha

link 12.03.2010 14:39 
вариант 2

 What?

link 12.03.2010 14:46 
у меня тогда вопрос - если "для меня не потеряно", то почему не "lost for me"? вот эта конструкция меня и инетерсует - "lost ON me", как точнее это можно перевсти. причем даже если без контекста как это можно было бы перевести.

а если полнее передать контекст, то перед этим предложением идет пвествование об одном классном преподе. и вот он как раз много "дает гитарному сообществу" и вот дальше это вот "not lost on me".

catusha, спасибо, очень может быть, что так оно и есть..

 d.

link 12.03.2010 14:46 
не проходит даром/втуне/бесследно

 d.

link 12.03.2010 14:46 
небесполезно

 catusha

link 12.03.2010 14:50 
lost on me - говорят когда хотят подчеркнуть что мол не доходит до меня:
her charms are totally lost on me

 Clewlow

link 12.03.2010 15:58 
to say otherwise, is not wasted ON me

 yozhovy kvach

link 12.03.2010 16:01 
be lost on: fail to influence or be noticed or appreciated by (someone)

 What?

link 12.03.2010 16:08 
а, то есть, получается что-то вроде "не может быть не замеченным/не оцененным мною", если я ничего не путаю..

 yozhovy kvach

link 13.03.2010 18:13 
Не впечатляет. Не имеет заметного влияния. Не является большой ценностью.

 lisulya

link 13.03.2010 19:03 
контекст бы надо поширше

вариант:

Я хорошо осведомлен о том вкладе, который он вносит (в нашу общину)

 lisulya

link 13.03.2010 19:12 
"is not lost of me" -- идиома, синонимичная "I am aware of the fact that.../I know about it perfectly well/I've noticed that..."

 lisulya

link 13.03.2010 19:14 
+ I fully appreciate that...

 lisulya

link 13.03.2010 19:21 
увидела все предложение... сюда больше всего подходит

(большинство гитаристов не умеют учить других (своему искусству)), поэтому я высоко ценю тот вклад, который он привносит (в наше сообщество) -- видимо имеется в виду, что "он" как раз занимается тем, что передает свой опыт другим

 123:

link 13.03.2010 22:37 
Некоторые величайшие гитаристы планеты являются хреновыми учителями, так что я вполне понимаю (осознаю), какой ....

 

You need to be logged in to post in the forum