DictionaryForumContacts

 Mausinda

link 18.06.2005 18:58 
Subject: six degrees of seperation

я вас наверно замучила, но вот еще один вопрос:

контекст:

He’s at least four of my six degrees of
separation. So when he went out of his way to introduce
me to this lady, I paid attention.

 kath

link 18.06.2005 23:56 
it is believed that every person on the planet is connected through every sixth person.

there was a play and later a film titled 'six degrees of separation' where a black person was 6 degrees away from the racist white couple.

 12-3

link 19.06.2005 16:47 
иногда это переводят как "Правило шести шагов"

 Slava

link 20.06.2005 6:27 
Фильм перевели на русский как "Шесть степеней отчуждения". Это постарался товарищ Володарский, которого другие известные переводчики почему-то очень не любят :-)

 kath

link 20.06.2005 6:45 
2Slava - is that a bad translation (Шесть степеней отчуждения)? Unfortunately i cannot tell.

 Slava

link 20.06.2005 7:21 
To kath: unfortunately I haven't watched the movie, so I cannot tell. It's just that I, too, have a personal dislike for Volodarsky :-))
BTW, I may be wrong and this translation may just be not his own. I'll check it tomorrow.

 V

link 20.06.2005 12:43 
Слава - Володарский какой? Старик Ганс, или это уже молодая поросль какая-то?

 Slava

link 20.06.2005 12:50 
V, это Леонид Володарский - знаете? Который еще в нос говорит и сейчас уже вовсю на телевидении выступает и по радио передачи ведет. Он был одним из первых переводчиков пиратского видео эпохи перестройки. Про него еще байки рассказывали: типа, в нос говорит специально, чтобы не узнали, кто такой :-)
Просто, если сравнить его, например, с Алексеем Михалевым - совсем другой уровень. На старой горбушке, еще когда она была рядом с ДК, фильмы с переводом Михалева стоили в полтора раза дороже остальных кассет - за качество.

 Slava

link 20.06.2005 12:52 
А это его "Гансом" зовут или кого другого? Сорри за наивный вопрос :-)

 V

link 20.06.2005 13:54 
не, не его.

Стало быть, сын Ганса, наверное

 Slava

link 21.06.2005 6:32 
Вот, прочитал в "Спутнике киномана", что приведенный перевод верный и не принадлежит Володарскому, а сам Володарский умудрился перевести название как "Семь степеней отдаления". Уж не знаю, верить этому или нет, и почему семь, непонятно, и в гугле этого нет, но так вот написано.
:-)

 

You need to be logged in to post in the forum