Subject: Столичный вернисаж (навзание конкурса) Посоветуйте, пожалуйста, как лучше перевести название конкурса компьютерного рисунка - "Столичный вернисаж". Capital Vernissage?? Big City Vernissage?? Или, быть может, как-то иначе?Заранее благодарю! |
лучше бы "как-то иначе", учитывая, что vernissage 1. Also called varnishing day. the day before the opening of an art exhibition traditionally reserved for the artist to varnish the paintings. 2. a reception at a gallery for an artist whose show is about to open to the public. |
А транслитерация, кстати, не подойдет в данном случае? |
Metropolitan vernisage of computer graphics/artwork |
Cincinnat, можно и транслитом - смотря что от вас требуется (надо ли вам редактировать тех, кто придумал это название), что за масштабы у конкурса, кому перевод предназначен. ей-богу, самое лучшее - перевести по принципу The (Place Name Here) Computer Graphics Exhibition |
Спасибо за помощь! |
You need to be logged in to post in the forum |