|
link 2.03.2010 17:25 |
Subject: THRU Я тут где-то наткнулся на то ,что в Америке THRU является нормативным написанием слова THROUGH. это правда или нет, кто-нибудь знает? может кто-то сможет дать ссылку на правило какое-нибудь,регламентирующее это дело?
|
Лично видел такой дорожный знак: "No way thru" |
|
link 2.03.2010 18:10 |
я тоже видел надпись на щите рекламном |
это не "нормативное", а "неформальное" написание, в словарях есть с пометкой an informal, simplified spelling of through. допустимо там, где надо экономить место - в таблицах, напр. в рекламе очень давно используется. |
|
link 2.03.2010 19:16 |
а как дорожный знак? на знаках пишут неформальные сокращения? |
Longman Dictionary of Contemporary English определяет слово thru как сокращенное through, с пометкой AmE, informal. Думаю, не стоит заморачиваться, для США подобное характерно. |
В технических текстах, особенно на чертежах, используется преимущественно thru. Все сквозные отверстия с неизображенными глубиной или контуром канала по стандарту должны сопровождаться этой надписью. Много вариантов нестандартного использования thru/ Through используется в литературной речи. Причем даже в технических описаниях могот встречаться оба варианта. Through чаще в описательной части, Thru чаще в размерах. Правила нет, есть веселый бардак. |
You need to be logged in to post in the forum |