DictionaryForumContacts

 alex_sir_presley

link 28.02.2010 20:08 
Subject: БОЛЬШОЙ ВОПРОС! ГУРУ АНГЛИЙСКОЙ ГРАММАТИКИ СЮДА!
1 - Ни для кого не секрет, что предлог to (в сочетании с глаголами) ставится при косвенном дополнении, к примеру: I gave a letter TO him (but I gave him a letter). Как видно из примера, глагол to give в чистом виде не требует после себя никакого предлога, а только лишь при косвенном дополнении (то есть нет такого глагола как к примеру to give to или же to send to).
2 - Есть такое правило, что предлог to ставится после глагола для выражения падежного отношения, в этом случае ДАТЕЛЬНОГО. Пример: Explain (кому?) to me or Write (кому?) to me. (Но это правило опять таки распространяется только на эти 2 глагола, на такие глаголы как give, send etc. оно не распространяется, хотя как give так и send выражают падежное (дательное) отношение с подобным же вопросом (кому?).
ВОПРОС: Почему именно эти 2 глагола (to write to and explain to) требуют после себя предлога to? Сразу оговорюсь, что эти 2 глагола не входят в таблицу глаголов требующих после себя предлог to.

Примеры для изученния:
I have written to him or He explained to us that the examination......

Объясните мне господа, почему так происходит. Спасибо за внимание.

 d.

link 28.02.2010 20:39 
патамушта они глаголы двух дополнений, и надо разводить одно и другое

 alex_sir_presley

link 28.02.2010 20:54 
Уважаемый господин d., потрудитесь пояснить пожалуйста.

 lisulya

link 28.02.2010 21:03 
мысли "вслух":

Explain to me, why this is?.. Explain this to me...I wrote him a letter... I wrote a letter to him... Write to me, please...

по-моему "to write" также как и give и send может употребляться без to

 lisulya

link 28.02.2010 21:10 
explain -- просто надо запомнить... у русскоговорящих это обычная ошибка : "Explain me...."

 Баян

link 28.02.2010 21:17 
я бы не сказал, что I wrote him a letter - экзотическая форма

I gave him a letter/a letter to him
тождественно
I wrote him a letter/a letter to him

 alex_sir_presley

link 28.02.2010 21:24 
Все правильно lisulya, я с вами согласен, но разве мы можем сказать send to me or give to me? Пожалуй нет, это позволительно лишь в том случае, если у глагола есть прямое дополнение.....к примеру - give (что?-прямое дополнение) it (кому? - косвенное) TO me. В то время как глаголы write and explain успешно присоединяют к себе эти предлоги ........write to me, explain to me

 alex_sir_presley

link 28.02.2010 21:28 
Дело в том, что я очень тщательно изучаю грамматику, до самых ее глубин и мне просто необходимо найти объяснения, иначе этот вопрос как заноза...

 lisulya

link 28.02.2010 21:33 
почему нельзя сказать "give to me", но можно "write to me"

ИМХО, в случае с give возможно играет роль частотность употребления ("чем короче, тем лучше")

 tchara

link 28.02.2010 21:35 
***Дело в том, что я очень тщательно изучаю грамматику, до самых ее глубин***

дык Вам тогда в историю языка надо идти, а не на переводческий форум

 lisulya

link 28.02.2010 21:39 
tchara прав... чем чаще употребление слова или структуры в языке, тем больше вероятность, что это будет исключение из общего правила... пример: неправильные глаголы

 lisulya

link 28.02.2010 21:41 
alex_sir_presley -- а Вы сами пробовали найти объяснение в учебниках?

 lisulya

link 28.02.2010 21:53 
наткнулась вот на такую дискуссию... не гарантирую ее точность с точки зрения грамматики, но у меня в голове вертилось похожее объяснение употребления to с explain

http://hewgill.com/journal/entries/257-kiwi-english

 Erdferkel

link 28.02.2010 21:59 
tchara, lisulya +1
Это мне напомнило вопрос моих учеников: а почему говорится "на столе", но - "на шкафу"? Или: стол - столы, но стул - стулья? Ответ: потому, что это нужно выучить наизусть. Изучая грамматику "до глубин", овладеть языком невозможно

 axpamen

link 1.03.2010 5:43 
2Erdferkel
+100 сам таким был. Нервы учителям и преподам выматывал. Где был тот строгий ментор, который бы сказал - заткнись и выучи =)))

 Баян

link 1.03.2010 7:07 
вот ещё дискуссия
http://www.antimoon.com/forum/t6049.htm

лично мне "I wrote him" ухо не режет

вот пример предложения, найденный в Гугле, что, разумеется, не означает автоматически его правильность, но звучит вполне естественно

I wrote him a few weeks ago, no answer

а "I wrote him" было бы сокращённой формой такого предложения

 Malinka09

link 1.03.2010 7:13 
write без предлога "to", действительно, до кучи встречается:
Should I write him a letter, or is it better in person?
I wrote him a letter explaining the reasons.

 alex_sir_presley

link 1.03.2010 8:07 
Tchara ***дык Вам тогда в историю языка надо идти, а не на переводческий форум*** - у каждого свой подход к овладению языка, пуcть это и не отразится никак на моем переводе, но знать все таки не помешает.
Lisulya ***alex_sir_presley -- а Вы сами пробовали найти объяснение в учебниках?*** - ищу, но пока безуспешно.
Скорее всего здесь вот что, если после косвенного дополнения стоит прямое (что видно из примеров Malinka09 - I wrote him (что?) a letter explaining the reasons), то предлог не ставится, а если мы к примеру делаем какое-либо сообщение как I wrote (кому?) to him (заметьте, прямого дополнения нет), то предлог сам собой и появляется.
Спасибо вам, за столь интересную дискуссию.

 Баян

link 1.03.2010 10:08 
то предлог сам собой и появляется

сам собой он не может появиться, его оратор появляет, или не появляет ))))

 

You need to be logged in to post in the forum