DictionaryForumContacts

 Tessy 1

link 17.02.2010 19:03 
Subject: ответ на которое не получен.
Пожалуйста, помогите перевести.<ответ на которое не получен.

Выражение встречается в следующем контексте:<
Документальным подтверждением невозможности установления контакта с клиентом может служить письмо, направленное в адрес клиента и зарегистрированное в исходящих документах Банка, ответ на которое не получен.

>Заранее спасибо

 dozaikin

link 17.02.2010 19:07 
IMHO: ...the answer to which was never received...

 tоаst1

link 17.02.2010 19:31 
which has remained unanswered (если надо, то - for a ... period of time)

 dozaikin

link 17.02.2010 19:51 
А не легче вообще написать ........unanswered letter........
Зачем мозги компостировать?

 ms801

link 17.02.2010 22:08 
An unanswered letter, when properly registered in the bank's outgoing documents registry, may serve as documentary proof of an unsuccessful attempt to contact the customer.

 ОксанаС.

link 17.02.2010 22:59 
An unsuccessful attempt to contact the customer shall be evidenced by a letter addressed to the client and recorded in the Bank's register of outgoing documents to which no reply has been received.

 d.

link 18.02.2010 6:08 
The failure to contact the customer... в качестве ещё одного зачина

 Doodie

link 18.02.2010 7:11 
found no reply

 ms801

link 18.02.2010 16:29 
2 d: I think, "failure to contact the customer" means they just didn't even try to contact the customer as in "забыли, бывает". But the Russian original describes the situation when they actually tried to contact the customer, but there was no response. So, they did not fail to contact the customer, but their contact attempt failed.

 

You need to be logged in to post in the forum