|
link 16.02.2010 12:40 |
Subject: Проверьте перевод предложения, пожалуйста If the oil supply is too low, however, the operation of the Hydrohammer will becomeirregular (increase engine speed or switch pump % to a higher position). Перевод: Если подача масла слишком низкая, несмотря на то, что работа Гидромолота станет неровной (увеличить скорость вращения двигателя или переключить % насоса на более высокое значение). Заранее - большое спасибо! |
Однако при низкой подаче масла гидромолот станет работать неравномерно (увеличьте скорость двигателя или переключите насос на более высокую подачу/увеличьте подачу насоса) |
|
link 16.02.2010 13:03 |
however - однако или несмотря на ЭТО в английском предложении часто в середине, при переводе чаще всего передвигается в начало, чтобы не путать читателя. В начало поставьте, и увидите, как все станет понятнее ) |
You need to be logged in to post in the forum |