DictionaryForumContacts

 АйДонтКнов

link 16.02.2010 12:40 
Subject: Проверьте перевод предложения, пожалуйста
If the oil supply is too low, however, the operation of the Hydrohammer will become
irregular (increase engine speed or switch pump % to a higher position).

Перевод: Если подача масла слишком низкая, несмотря на то, что работа Гидромолота станет неровной (увеличить скорость вращения двигателя или переключить % насоса на более высокое значение).

Заранее - большое спасибо!

 grachik

link 16.02.2010 12:48 
Однако при низкой подаче масла гидромолот станет работать неравномерно (увеличьте скорость двигателя или переключите насос на более высокую подачу/увеличьте подачу насоса)

 naturalblue

link 16.02.2010 13:03 
however - однако или несмотря на ЭТО
в английском предложении часто в середине, при переводе чаще всего передвигается в начало, чтобы не путать читателя.
В начало поставьте, и увидите, как все станет понятнее )

 

You need to be logged in to post in the forum