DictionaryForumContacts

 Supa Traslata

link 10.02.2010 6:48 
Subject: ОФФ: Google разрабатывает голосовой переводчик для мобильных устройств
О ближайших перспективах автоматизированного перевода телефонных разговоров в режиме реального времени -
http://news.ferra.ru/hard/2010/02/09/95661/

 Susan79

link 10.02.2010 7:39 
Lord save us! This thing will surely lead to a good number of bungled deals, angry business partners, and general misunderstandings.

 Surefire

link 10.02.2010 11:18 
Похоже, очередная жалкая потуга решить неразрешимое.

Уж сколько об этом говорили - все пути создания разных технических "псевдопереводчиков" в конечном счёте тупиковые. Решение подобной проблемы есть только одно: создание искусственного интеллекта. :)

PS Вот почему бы им не развлечься и не попытаться создать, ну, скажем... автоматизированных инженеров/бухгалтеров/учителей, etc., just for a change? ))

 Susan79

link 10.02.2010 11:22 
Surefire

Вот почему бы им не развлечься и не попытаться создать, ну, скажем... автоматизированных инженеров/бухгалтеров/учителей, etc., just for a change? ))

Because the world respects engineers, accountants and teachers. That's why.

 Surefire

link 10.02.2010 11:32 
Susan79

Sure. ;-)
Although, that depends on the country, I suppose.

 Olinol

link 10.02.2010 11:40 
"автоматизированных инженеров/бухгалтеров/учителей"

да ладно.
работы в этом направлении давно ведутся. Иль никогда не слышали о соответствующих программах? Вводишь данные, получаешь результаты. С переменным успехом :) как и в случае с переводчиками

 Surefire

link 10.02.2010 12:31 
Olinol

Я не имею в виду программы типа 1C. :-)

Сама идея тупиковая, чего уж тогда говорить о её реализации.
Как предусмотреть великое множество всех возможных вариантов и обеспечить избирательность? Для систем, работающих по стародавнему принципу "единичка-ноль", это unreal.

 nephew

link 10.02.2010 12:52 
видимо, разработчики исходят из того, что человек знает, что его переводит гуглопереводчик, поэтому говорит четко, членораздельно, избегает двусмысленностей и пр.

 Malinka09

link 10.02.2010 13:03 
Olinol +1
Верю, что это будет в реальной перспективе, пусть и не ближайшей :) Ведь и гугл транслейт уже не на том уровне, что раньше. А уж для решения "непрофессиональных" задач псевдопереводчик просто спасение.
Ну а автоматизированные бухгалтеры и пр. пусть появятся как можно позже, не в нашей жизни! А мы еще поработаем :)

 _Ann_

link 10.02.2010 13:03 
к посту nephew,
я даже знаю таких людей, которые приспосабливаются.
недавно говорила с одним парнем, пенсионного возраста уже, его у нас держат так, в основном из уважения к прошлым заслугам. очень много хорошего он сделал в прошлом. и ум у него такой прогрессивный, рационализаторский. а вот английский не дался ему. так вот он приспособился выкручиваться с небольшим объемом информации на англ без переводчика, то промт, то еще что-то. я у него спрашиваю: ок, с английского на русский вы белиберду расшифровываете, а как же наоборот? Ведь неприлично ж людям машинные письма слать. А он мне: а я так в машину подаю фразу, что построение слов там на русское, а английское, и на выходе вроде ничего получается. Во как

 _Ann_

link 10.02.2010 13:11 
нЕ русское, а английское
а еще он с патентов чучуть регулярно имеет. молодец ваще чел :)

 

You need to be logged in to post in the forum