Subject: splitting Ситуация такая: заказчик хочет разделить период работ на осенний и весенний, чтобы "переждать" зимние холода (речь идёт о сооружении объектов и сварочных работах на них), монтажная организация хочет работать осень и зиму без перерыва (говоря о дополнительных издержках в случае приостановки работ на зимний период)Заказчик ссылается на возможность низких температур и согласен в случае предоставления систем отопления. И вот конечно предложение: In the event of splitting, Please gives us the amount of additional cost!! if any. Что здесь значит splitting ? Несогласие и доп.расходы в случае таки двух периодов? Или буквально трещины, возникающие на сваренных поверхностях? Заранее спасибо! |
"монтажная организация хочет работать осень и зиму без перерыва (говоря о дополнительных издержках в случае приостановки работ на зимний период)" - это и есть splitting the job. Из этого и вытекает их просьба сообщить о дополнительной оплате если она в этом случае предусмотрена. |
|
link 8.02.2010 9:01 |
"Несогласие и доп.расходы в случае таки двух периодов" - маловероятно, обычно это "disagreement", "difference" и т.п. "трещины, возникающие на сваренных поверхностях" - это скорее всего "Weld-cracking", а не "splitting". Остается "разделение (splitting) периода работ на осенний и весенний," |
Мне кажется, он пишет о разделении работ. "На случай разделения сообщите сумму дополнительных издержек..." Трещины называют по-другому |
Мне не кажется сообщите каковы будут дополнительные расходы (если будут) , если мы разобъем работы на две части |
Спасибо вам большое! действительно, речь, судя по всему, идёт о разделении периодов) |
You need to be logged in to post in the forum |