DictionaryForumContacts

 Klava_V

link 7.02.2010 17:42 
Subject: Проверьте, пожалуйста, люди!
Добрый день!
Не могли бы вы мне помочь с переводом следующего (из договора о кредитовании):
Information: miscellaneous
17.5 Except as otherwise provided below, each Obligor shall supply to each Lender:
(a) all documents dispatched by it to its shareholders (or any class of them) or by it to its creditors generally, at the same time as they are dispatched;
(b) promptly upon becoming aware of them, the details of any litigation, arbitration or administrative proceedings which are current, threatened or pending against it or any of its Subsidiaries, and which could, if adversely determined, reasonably be expected to have a Material Adverse Effect or which may restrain its (or any of its Subsidiaries') entry into, the exercise of its rights under, or the performance, enforcement of or compliance with any of
its obligations under, the Transaction Documents;
Мой перевод совершенно совсем не точный, но посмотрите, пожалуйста:
Информация: разное
17.4 Если иное не оговорено ниже, каждый Заемщик предоставляет каждому Заимодавцу:
(а) все документы, одновременно отправленные им учредителям, или кредиторам;
(б) подробности судебных, арбитражных или административных разбирательствах в любом суде, арбитраже или органе, которые находятся в стадии рассмотрения, и в отношении Заемщика и его Дочерних компаний существует угроза возбуждения таких разбирательств, которые в случае принятия отрицательного решения, могли бы, как имеются основания полагать, оказать Существенное неблагоприятное Воздействие или могут ограничить права Заемщика (или любой из его Дочерних компаний), осуществление прав или выполнение или принудительное выполнение или соответствие всем обязательствам по Документам по сделке
Спасибо!

 Alex16

link 7.02.2010 19:40 
(б) подробности судебных, арбитражных или административных разбирательствах = разбирательств

compliance with any of its obligations under - соответствие всем обязательствам по Документам по сделке = соблюдение

 Klava_V

link 7.02.2010 19:52 
Спасибо, а как точно передать "any class of them"? в пункте а)

 Alex16

link 7.02.2010 21:12 
или любой их категории

 Klava_V

link 8.02.2010 6:08 
Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum