DictionaryForumContacts

 katja_kis

link 5.02.2010 11:41 
Subject: keep eyes on the track ahead
Дорогие коллеги, посоветуйте как лучше передать это выражение, максимально близко к оригиналу. Нужно сохранить гоночную лексику!

Выражение встречается в следующем контексте:
Therefore, we must continue to reduce fixed and variable costs – and focus on completing existing projects and implementing new ideas with speed. The checkered flag is in sight. Let’s keep the pedal to the metal and our eyes on the track ahead.

Заранее спасибо

 Supa Traslata

link 5.02.2010 11:46 
Пусть нога остается на педали газа, а глаза смотрят далеко вперед.

 tumanov

link 5.02.2010 11:49 
А где экспрессия?

Втопить педаль до упора, глаза на трассу!

 %&$

link 5.02.2010 11:51 
Вар.:
Давайте утопим "газ" в пол и будем внимательно следить за развитием дальнейшей ситуации на трассе.

 tumanov

link 5.02.2010 11:51 
А где экспрессия?

Втопить педаль до упора, глаза на трассу!

 tumanov

link 5.02.2010 11:51 
А где экспрессия?

Втопить педаль до упора, глаза на трассу!

 Supa Traslata

link 5.02.2010 11:54 
>>А где экспрессия?>>

В оригинале _такой_ экспрессии не наблюдается. Тон - не приказной. Текст - вполне себе размеренный, предложения довольно длинные.

 Supa Traslata

link 5.02.2010 11:55 
%&$,
А у вас другая крайность... :-]

 %&$

link 5.02.2010 11:57 
Supa Traslata
А Вас ваще никак)))
Палька-палька два струна..))
Говорю как есть.

 katja_kis

link 5.02.2010 12:03 
Спасибо всем огромнейшее!
Может такой вариант " Так нажмем на газ до упора, не сводя взгляда с трассы"?

 katja_kis

link 5.02.2010 12:03 
Вы мне очень помогли!

 Supa Traslata

link 5.02.2010 12:09 
%&$,
не принимается.
PS И про чувство языка здесь не сработает. "Палька-палька " это на уровне "сам дурак". Вы сегодня не в настроении. Chill out, man.

 %&$

link 5.02.2010 12:13 
Смотря, что нужно аскеру. Но Ваш вариант... и не в Красную Армию.
Я всегда пытаюсь быть объективным. Fair play, u know.

 Dorian Roman

link 5.02.2010 12:22 
педаль газа в пол, все внимание на трассу

"глаза на трассу" - вызывает неприятные ассоциации, обычно такое бывает при сильном ударе при лобовом столкновении на большой скорости. Был свидетелем такой аварии - все четыре трупа целые (ремни безопасности выручили), но без глаз...

 Supa Traslata

link 5.02.2010 12:24 
Opinions are like S-holes, you know. Everybody's got one.
Считаю свой вариант не идеальным, но и очень неплохим.

 %&$

link 5.02.2010 12:29 
Supa Traslata
To be FAIR, u can do and have done before a damn sight better than this shitty, Mickey-Mouse thing which is a poor excuse for decent input and smells like horse manure. )

 Supa Traslata

link 5.02.2010 12:30 
%&$,
Hope you mean it, ol' muthatrucka!

 %&$

link 5.02.2010 12:33 
Yes, u can depend on it, coz i normally try to walk the talk.)

 dozaikin

link 5.02.2010 12:33 
Supa Traslata

>>>>А где экспрессия?>>

В оригинале _такой_ экспрессии не наблюдается. Тон - не приказной. Текст - вполне себе размеренный, предложения довольно длинные. >>

То что там отсутствуют восклицательные знаки ничего не говорит о тоне. Смотрите текст. Финишный флаг уже виден. (Перед финишем, как известно, на гоночных трассах идёт "финишная прямая"). Вот тут-то и надо вдавливать эту педаль, и смотреть вперёд, дабы не вышло что на скорости. Так что Туманов полностью прав в смысловом контексте.

Замечу, что аскер просил "сохранить гоночную лексику!"

 katja_kis

link 5.02.2010 12:37 
Спасибо всем еще раз огромное!
Все варианты очень помогли!

 Supa Traslata

link 5.02.2010 12:37 

 

You need to be logged in to post in the forum