Subject: имена Как правильно написать по-русски следующие имена:J. Willard and Alice S. Marriott - Дж. Виллард и Алиса или Элис Мариотт? Pierre Esprit - Пьер Эсприт? Robert Moore - Роберт Мур или Мор или Морэ ...? |
Виллард или Уиллард, как больше нравится. Виллард раньше писали, Уиллард - это поздняя тенденция. Ср. Watson: Ватсон (старый вариант), Уотсон (новый вариант). Moore - Мур. Эсприт - тут надо бы у него самого спросить. Точное произношение таких фамилий знают только их обладатели. |
Спохватился. Алиса или Элис - то же случай, что Виллард или Уиллард. Marriot - лучше Мэрриот. |
Спасибо, Slava |
Pierre Esprit -- скорее всего, француз. Пьер Эспри. |
Француз-то да, просто он свою фамилию на аглицкий вариант может переделать (Эсприт), а может по-французски оставить (Эспри), в зависимости от национального самосознания. Так что надо ловить Пьера :-) |
Вообще это проблема. В документах, подлежащих filing, бывает, надо указать иностранные имена. Сидишь, комбинируешь, людей трясёшь, самих имявладельцев дёргаешь... А потом российский консульский чиновник выдаёт им визы, где имена и фамилии вообще написаны от балды и совершенно не совпадают, скажем, с аккредитационными картами, нотариально заверенными банковскими карточками и прочим. Так что заблаговременно шлём им мыло с требованием прислать по факсу the soonest practicable копии их российских виз...:-( |
Енто, господа, не фамилия, а кусочек имени. Полностью мужичка зовут Pierre Esprit Radisson - французский исследователь 17 века. В честь него получила свое название гостиничная цепочка Radisson Hotels and Resorts (американская!) Где логика?! |
Да уж, значит теперь уже его не поймаешь... |
You need to be logged in to post in the forum |