DictionaryForumContacts

 Tessy 1

link 3.02.2010 19:32 
Subject: decision to sell or not to sell or otherwise dispose or not dispose
Пожалуйста, помогите перевести. decision to sell or not to sell or otherwise dispose or not dispose

Выражение встречается в следующем контексте:
The Bank's *decision to sell or not to sell or otherwise dispose or not dispose* of any pledged assets at any given time shall not result in any liability nor prejudice any rights of the Bank hereunder.
Решение Банка о продаже/непродаже либо размещении/неразмещении ???заложенных активов иным способом в любое определенное время не окажет влияние на ответственность Банка и не нанесет вреда его правам, оговоренным в настоящем документе.

Заранее спасибо

 d.

link 3.02.2010 19:40 
я бы так попробовал выкрутиться
"продать, воздержаться от продажи"
или
"продаже или отказе от продажи"

dispose - не размещение, это распорядиться иным чем продажа способом

pledged assests привычно предмет залога, как вариант

 YelenaPestereva

link 4.02.2010 0:53 
otherwise dispose еще можно перевести как "осуществить отчуждение иным образом". Во всяком случае, гуглится это выражение хорошо.

 

You need to be logged in to post in the forum