DictionaryForumContacts

 Lyalka

link 2.02.2010 10:49 
Subject: ...Я вообще могу отседа улететь в любой момент

Помогите перевести как можно красочнее:

И для пущей убедительности процитировал бы кое-кому слова филатовского фольклорного элемента "...Я вообще могу отседа улететь в любой момент".

And for greater persuasiveness he could cite ...

Не получается что-то

 Южная

link 2.02.2010 11:21 
Просто предложение: In fact, I can fly away off here at any time.
Забыла точное название, ну, в общем, перенос орфографических особенностей на грамматику. Согласна, узко, тут не только такой аспект. Но, может, плясать отсюда.

 dozaikin

link 2.02.2010 11:25 
Вариант: All in all, I can take off from here at any moment

 Южная

link 2.02.2010 11:31 
Или - гулять, так гулять)) - All in all, I can fly away off from here at any moment/time.

 Lidia P.

link 2.02.2010 11:32 
I can leave you/this place just whenever I want/wish

 Toropat

link 2.02.2010 11:34 
I could say to you goodbye and hit the road at any time (пытаюсь соблюсти ритмику исходного стиха, хотя это здесь особо и не требуется)))

 Lyalka

link 2.02.2010 11:41 
And for greater persuasiveness he could cite the folklore "All in all, I can take off from here at any moment" так можно? а про Филатова как добавить, чтобы было понятно неносителям русского языка? или это можно опустить?

 Баян

link 2.02.2010 11:45 
... could cite Philatoff's '...in fact/after all i can take flight outta here at any moment' (если это то, что нужно было перевести)

 ms801

link 2.02.2010 16:46 
And for added credibility, he'd quote Filatov's (famous) folk story character: "I can skip town any moment."

 Lyalka

link 3.02.2010 2:52 
Спасибо всем!

 

You need to be logged in to post in the forum