DictionaryForumContacts

 Nel

link 31.01.2010 15:51 
Subject: tax credit
Пожалуйста, помогите перевести "tax credit" в контексте:
To make college more affordable, this bill will finally end the unwarranted taxpayer subsidies that go to banks for student loans. Instead, let's take that money and give families a $10,000 tax credit for four years of college and increase Pell Grants.
Это надо понимать как "налоговый кредит/вычет в размере $10,000 на 4 года колледжа"? Или скорее что-то наподобие отсрочки платежей за обучение в колледже?
Заранее огромное спасибо!!

 Oo

link 31.01.2010 16:43 
"The Pell Grant program is a type of post-secondary, educational federal grant program sponsored by the U.S. Department of Education. It is named after U.S. Senator Claiborne Pell[1] and originally known as the Basic Educational Opportunity Grant program. Grants, which do not require repayment, are awarded based on a "financial need" formula determined by the U.S. Congress using criteria submitted through the Free Application for Federal Student Aid (FAFSA)."

Можно догадываться, что это прямое погащение лоуна, хотя терминология смущает.
В Канаде есть:
refundable tax credit - когда кредит напрямую вычитается из суммы налога (tax payable),
и
non-refundable tax credit - когда кредит умножается на 0.15 и вычитаются из суммы налога (tax payable), если он есть или переносится (carry forward)

 Interex

link 31.01.2010 17:04 
Скидка налоговая (можешь списать с налога) если у тебя в семье есть студент четырёхгодичного колледжа и соответственно семья с низким доходом.

 Nel

link 1.02.2010 3:25 
Спасибо!!

 axpamen

link 1.02.2010 5:35 
см. социальный налоговый вычет на обучение

 

You need to be logged in to post in the forum