DictionaryForumContacts

 Natalya von Mizener

link 14.06.2005 2:13 
Subject: жесткая критика
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: :Жесткая критика как позиции республиканцев, так и их лидера....
Заранее спасибо

 Talgat

link 14.06.2005 3:47 
well, i don't reckon u should try to translate this literally. жесткая критка is a russian phraseology, so it would be unwise to assume a phrase exactly like that exists in english, too. why not forget about the exat wording of the original and try to translate the meaning, eh? thus, we get, an all-out/broadside offensive against republicans on the Hill and in the White House.

 Irisha

link 14.06.2005 4:01 
talgat: в моих образовательных целях :-): а нельзя сказать Republicans' position was severely/strongly/heavily criticized or condemned/reprehended...?

 Irisha

link 14.06.2005 4:11 
или was subject to severe/scathing criticism или attitudes were assailed???

 Talgat

link 14.06.2005 4:24 
irisha, come on, if u need any educating, i haven't noticed. and of course, u can translate the russian original ur way, why not, it is as good as any. it all boils down to preferences and style of interpreting. u can also say, republican positions were/have been subjected to pull-all-the-stops attacks. btw, positions here means ideas or strongholds?

 Irisha

link 14.06.2005 4:40 
Да я серьезно! Пора уже и английскому поучиться. :-) А по поводу ideas or strongholds - думаю, что здесь речь идет об идейной позиции, но и strongholds, наверное, "образно" можно использовать, я просто не очень хорошо знакома с этим словом.

 Talgat

link 14.06.2005 4:59 
or, alternatively, the republicans' positions , have been on the receiving end of a barrage of biting/trenchant criticism.

 Talgat

link 14.06.2005 5:24 
btw, irisha, why has it been so slow today? is today some kind of public holiday that i m not aware of? and where r all the regulars? i have seen u and v so far, all the other handles seem unfamiliar to me. i feel like an old man who has returned to his country after a long stint abroad and who barely recognizes in the new shop fronts and street names the city of his youth. this kind of makes me feel sad :((

 Annaa

link 14.06.2005 5:59 
Talgat, nice to see you. Yesterday was a holiday and today is just a bit early

 Irisha

link 14.06.2005 5:59 
Вчера был public holiday (только не спрашивайте какой, я в них совершенно запуталась :-( ). А сегодня еще просто рано. И V, я думаю, Вы вчера видели. А меня уже сегодня. Или у Вас еще 13.06? Если такое возможно, с часовыми поясами у меня тоже проблемы :-(. Но если у Вас 13.06... то где же я? Во вчера или в сегодня? :-)))

 Talgat

link 14.06.2005 6:33 
irisha, lol, u r a philosoper. i can wax philosophical and then wallow in exisistential angst only after i've emptied a six-pack of cerveza.

annaa, merci for the kind words, or i was beginning to think that my welcoming committe consisted of just one person, irisha :-)))

 Abracadabra

link 14.06.2005 6:50 
2 talgat

Я тоже в your Welcoming Committee, а почему Вы так долго пропадали?

 Irisha

link 14.06.2005 6:57 
talgat: я Ваши посты читаю со словарем (честно-честно!). :-))) Если Вы хотите, чтоб я быстро схватывала суть, то попроще для меня слова подбирайте (там, учебник Верещагиной за 6 класс). :-))) (А еще лучше - по-русски). :-))))))

 V

link 14.06.2005 13:08 
еще варианты:
...came under / drew severe criticism / came under fire from...

(smb) berated / scolded / severely criticised (smth)

etc
:-))

 

You need to be logged in to post in the forum