Subject: chome Пожалуйста, помогите перевести.chome Слово встречается в следующем контексте: это адресс японской фирмы - 9-12, Kita-Shinagawa 5-chome, Shinagava-ku Заранее спасибо |
http://russians.rin.ru/cgi-bin/rus/view.pl?a=fa&idr=432&id=870&page=3 Адреса в Токио начинаются с названия района, которое всегда пишется с суффиксом "-ku" (Minato-ku), далее - название микрорайона, потом - еще более мелкое деление, название которого обозначено суффиксом "-chome". Это подразделения нередко делятся на кварталы, каждый из которых имеет собственную нумерацию домов. Так, адрес "Taito-ku 1-4-301 Asakusa 3-chome" обозначает квартиру ? 301, в 4-м доме, в 1-м квартале, в подразделении Асакуса-3 в районе Таито. Такая система трудна для понимания даже для японцев, поэтому лучше указывать таксисту дорогу по каким-либо заметным ориентирам. |
You need to be logged in to post in the forum |