Subject: irrespective of the domicile or the residence Пожалуйста, помогите перевестиirrespective of the domicile or the residence Выражение встречается в следующем контексте:< Местом деятельности и взыскания задолженности для Залогодателя/Цедента/Должника, постоянно проживающих или пребывающих за пределами Швейцарии, а также исключительное место юрисдикции для всех судебных разбирательств, вне зависимости от irrespective of the domicile or the residence Залогодателя/Цедента/Должника, является Женева (Швейцария). Заранее спасибо |
|
link 25.01.2010 21:14 |
соответственно "домицилий" и "резиденция". Недавно поднимался на форуме вопрос о "domicile/residence", правда, в итальянском праве. |
|
link 25.01.2010 21:16 |
если для перевода терминов швейцарского права предложенные варианты не годятся, то посмотрите, пожалуйста, по приведенной ссылке переводы-синонимы. |
...имеющих место деятельности или жительства за пределами... |
You need to be logged in to post in the forum |