DictionaryForumContacts

 Nicky_1

link 25.01.2010 9:32 
Subject: как будет "выжидать позицию" на English?
/

 Kuno

link 25.01.2010 9:35 
Такие вопросы задаёте -- даже неудобно. Мне непонятен смысл этого выражения по-русски.

 SirReal moderator

link 25.01.2010 9:35 

 %&$

link 25.01.2010 9:38 
bide one's time
cool one's heels

 Mikhaill

link 25.01.2010 10:28 
Мда, без контекста сложно.
Может быть hold position?

 SirReal moderator

link 25.01.2010 10:29 
hold position - удерживать позицию

 DpoH

link 25.01.2010 12:38 
занять выжидающую позицию,
а не выжидать позицию))))

 Nicky_1

link 25.01.2010 14:11 
так и есть в контексте.. как же правельно на англ.?

 Swoosh

link 25.01.2010 14:29 
to be in/take/adopt/switch to wait-and-see position/attitude/mode

 Sibiricheva

link 25.01.2010 14:33 
в биржевой аналитике часто используется оборот sit on the fence

 Juliza

link 25.01.2010 15:39 
wait and see

 

You need to be logged in to post in the forum