Subject: ТОРЖЕСТВЕННО-ТРАУРНАЯ ЦЕРЕМОНИЯ, ПОСВЯЩЕННАЯ 66-Й ГОДОВЩИНЕ ОСВОБОЖДЕНИЯ ЛЕНИНГРАДА Плиз, как лучше перевести здесь слово Освобождение?ТОРЖЕСТВЕННО-ТРАУРНАЯ ЦЕРЕМОНИЯ, ПОСВЯЩЕННАЯ 66-Й ГОДОВЩИНЕ ОСВОБОЖДЕНИЯ ЛЕНИНГРАДА |
Как "снятие блокады" |
Странно. Обычно по-русски говорят "годовщина снятия блокады Ленинграда". Ведь Ленинград не был захвачен немцами. |
новояз однако http://www.google.nl/search?hl=ru&source=hp&q=ГОДОВЩИНЕ+ОСВОБОЖДЕНИЯ+ЛЕНИНГРАДА&btnG=Поиск+в+Google&aq=null&oq= |
Некоторые выражаются корректно: годовщина полного освобождения Ленинграда от фашистской блокады / от оков осады |
На моей памяти это никогда не было корректно. Был прорыв, и было снятие. Никаких освобождений. |
Да, в этом контексте "освобождение" однозначно подразумевает оккупацию города врагом. |
спасибо всем за обсуждение!! |
хочу отметить, что это официальное название телепередачи. |
Еще немного лет и некому будет вспомнить об этих временах ...(((( Алексей |
You need to be logged in to post in the forum |