DictionaryForumContacts

 Krio

link 20.01.2010 18:13 
Subject: ...pointed to on a list
добрый вечер.
продолжаем говорить о роли кухни в нашей жизни :)

It should also be noted that the sensitive question “...” was, in deference to local culture, read out in some cases in a milder form or pointed to on a list.

тут имеется в виду, что вопрос зачитывался вслух в более мягкой форме или же вообще не зачитывался, а в него просто молча тыкали пальцем? :))

странно, почему вслух... мне казалось, что опрос проводится в письменной форме...
но тогда это предложение не имеет смысла, или я чего-то не вижу?

 Juliza

link 20.01.2010 18:50 
может, его сформулировали помягче?
А о чем речь? Что за "щекотливый вопрос"? Побольше контекста надо.

 Juliza

link 20.01.2010 18:54 
А, вот нашла ваш текст:
It should also be noted that the sensitive question “Do you use the kitchen for sex / romance?” was, in deference to local culture, read out in some cases in a milder form or pointed to on a list.

 Juliza

link 20.01.2010 18:57 
Да, я тоже так поняла, что этот вопрос либо зачитывался в более мягкой форме, либо на него молча указывали в списке.

 Juliza

link 20.01.2010 19:05 
И ещё.. почему вы решили, что опрос проводится только в письменной форме? Смотрите главу 2:

2. Methodology
To obtain consistent findings, an internationally standardised survey was used with a structured questionnaire, the sample and the methodology. In most countries, interviewing was conducted by phone - except for Czech Republic, Russia, Saudi Arabia and Slovakia, where a face-to-face approach was more appropriate.

И далее по тексту довольно часто встречается слово interview

 Krio

link 20.01.2010 20:22 
Juliza, спасибо! у меня просто нет этой части текста.

а в самом вопросе слово "romance" Вы бы как перевели?.. что-то не могу подходящий эквивалент подобрать :(

 Juliza

link 20.01.2010 20:28 

 Juliza

link 20.01.2010 20:51 
**“Do you use the kitchen for sex / romance?” **

Ну, не знаю, пока в голову только такое приходит:
"Используете ли вы кухню для романтики и секса (романтических и сексуальных отношений)?"
Не думаю, хотя, что это лучший вариант.

 Krio

link 20.01.2010 21:57 
спасибо ещё раз, Juliza!
вот то, что в скобках - неплохо... а "романтика" - это, имхо, скорее отвлечённое философское понятие :)

 Juliza

link 21.01.2010 2:30 
может, для любовных утех? :)

 Krio

link 21.01.2010 4:12 
"для любовных утех" - а это уже романами 19 в. попахивает... :)) нет? ;)

...а я вот думаю, что бы они такое имели в виду... это ж слово вторым в списке идёт! smiles

 

You need to be logged in to post in the forum