Subject: надлежащее исполнение обязательств busin. Помогите пож-та с переводом фразы "Законодательные основыпо надлежащему исполнению обязательств" в след. контексте:...... провели семинары на тему «Законодательные основы по надлежащему исполнению обязательств (заемщиками) и их применение в правоприменительной практике» в .... Мой вариант: ЗС |
Дословно перевел: Legislatorial guidelines (standards) regarding due fulfillment of the obligations by the borrowers and their application in legal practice. Подождите, может кто-то даст более точный и емкий вариант. |
consider: Legal framework/Bodies of Law Governing the Procedure for [Borrowers’] Proper Performance and their Use in Legal Practice |
|
link 18.01.2010 9:40 |
legal basics for legitimate practice in implementing and law enforcement (wth regard to Borrowers’ obligations) |
You need to be logged in to post in the forum |