DictionaryForumContacts

 anima_tory

link 14.01.2010 14:59 
Subject: Carrie Fisher's quote quot.aph.
Пожалуйста, помогите перевести "I was street smart, but unfortunately the street was Rodeo Drive". Это цитата Кэрри Фишер, контекста нет. Фраза используется в описании линии одежды D&G. Заранее большое спасибо!

 орранж

link 14.01.2010 15:20 
не уверена на сто процентов, но, на мой взгляд, она говорит что-то, аналогичное расхожему "когда у тебя на руках все козыри, жизнь неожиданно начинает играть с тобой в шахматы". если переводить подстрочником, то получится что-то вроде "я была хорошо приспособлена к жизни на улице, но, к сожалению, улицей оказалась Родео-Драйв (см. вики: http://ru.wikipedia.org/wiki/Родео-Драйв)"

 anima_tory

link 14.01.2010 16:00 
орранж, спасибо огромное. На счет козырей и шахмат не уверена, но вот подстрочник у Вас получился очень замечательный, как на мой взгляд! Еще раз спасибо!

 орранж

link 14.01.2010 16:07 
не за что :) википедия говорит, что родео-драйв - это улица с кучей бутиков, так что смотрите сами, как это лучше обыграть. у меня голова что-то уже плохо работает..

 ms801

link 14.01.2010 17:35 
Rodeo Drive is a shopping district in Beverly Hills, CA, where a lot of Hollywood stars like to shop. So, I guess, what she is trying to say is that she was well-adjusted, but the problem was that she was well-adjusted to living the high life.

 

You need to be logged in to post in the forum