DictionaryForumContacts

 Omirina

link 13.01.2010 7:55 
Subject: КОЛОРИТ - Помогите перевести на англ , плиз. Горит!
Предложение звучит так: Особый колорит города, об который можно споткнуться где угодно. Слово "color" не предлагать - шефу не нравится .... Заранее спасибо

 Altishka

link 13.01.2010 8:00 
может быть попробуете ethnic flavour

 Eagle39

link 13.01.2010 8:07 
посмотрите unique character по ссылке:

http://news.bbc.co.uk/2/hi/uk_news/scotland/2555753.stm

 gel

link 13.01.2010 8:09 
distinctness, distinctive features, picturesque...

 les-nick

link 13.01.2010 8:30 
+ контекст, В чем сей колорит заключается?

 Тимурыч

link 13.01.2010 8:47 
Можно попробовать поиграться с"unique (special) spirit of the city".....

 aleko.2006

link 13.01.2010 9:09 
Flair

 bookworm

link 13.01.2010 9:13 
unique style/ identity/ character/ flavour/ vibe

 _Ann_

link 13.01.2010 9:20 
peculiarity
по-русски как-то странно звучит "споткунться о колорит"..

 Omirina

link 13.01.2010 9:26 
Всем огромное спасибо. Ответ на вопрос в чем заключается колорит для les-nick - это про Вену - " Вена не только изысканный микс из кухни десятка народов, в разное время входивших в Австрийскую империю, но и огромный бурлящий тигель, в котором смешалась дюжина культур, каждая из которых добавила городу свой оттенок и волшебный колорит. Колорит, об который можно «споткнуться» в самых неожиданных местах. Поэтому в этом волшебном городе не следует удивляться ничему.

 nephew

link 13.01.2010 9:27 
dog shit, the city's signature...
+ couleur locale

 Omirina

link 13.01.2010 9:36 
Вот мне тоже так показалось, и как сплести в предложение, наполненое смыслом, если строго придерживаться к оригиналу, слабо себе представляю)))

 Тимурыч

link 13.01.2010 11:14 
"споткнутся" - м.б. перевести как "encountered"?

 nephew

link 13.01.2010 11:17 
а не надо *строго придерживаться к оригиналу*

 Shumov

link 13.01.2010 11:25 
тогда уж "на каждом шагу тут можно вляпаться в местный колорит"...))

One would be well advised to keep one's cool and watch out for local peculiarities that can trip you up most unexpectedly on a stroll around this magical city.

 aleko.2006

link 13.01.2010 12:08 
"об который можно споткнуться где угодно" - [...] is recalled at every turn.

 Interex

link 12.02.2010 18:35 
To bookworm.
А это вы пытаетесь донести до "особо одарённых", дублируя?
http://multitran.ru/c/m.exe?t=4797583_1_2

 bookworm

link 12.02.2010 22:29 
To Interex:
Нет, идея просто в экономии времени для того, кто переводит это с русского

 Interex

link 12.02.2010 22:39 
To bookword.
I'm sorry, I can't understand your point. It's out of my mind.

 VIadimir

link 16.03.2010 0:02 
Кстати, local color is perfectly fine!

 

You need to be logged in to post in the forum