DictionaryForumContacts

 Irishik

link 12.01.2010 19:33 
Subject: You don't take anything off anybody sociol.
You don't take anything off anybody, not if you're worth anything - Очень рассчитвыю на помощь в переводе, слова простые, смысл не очень :) с контекстом сложно, текст про воинствено настроенных людей

 Karabass

link 12.01.2010 20:06 
Ты ничего не добьешься ни от кого, если сам ничего из себя не представляешь?

 SirReal moderator

link 12.01.2010 20:15 
Навскидку - если ты хоть чего-то стоишь, то не будешь take anything off anybody. Дайте непосредственный контекст на английском.

 Baxter

link 12.01.2010 20:17 
скорее так:
не пытайся подражать другим, если ты сам хоть чего-то стоишь

 Olya X

link 12.01.2010 21:09 
Если Вам хоть грош цена, не будете Вы никогда ни у кого ничего брать.

 black_velvet

link 12.01.2010 21:32 
IMO
take off тут забирать, отбирать;
м.б. зариться на чужое

 Vintager-IV

link 13.01.2010 1:09 
And if we understand it more literally?

И копейки ни с кого не получишь, если сам ни копейки не стоишь.

The context rocks for ever.

 Zierael

link 13.01.2010 6:07 
take anything off anybody - без контекста непонятно.

 YelenaPestereva

link 13.01.2010 6:26 
Baxter +1
Если ты сам -- личность, то не станешь подражать другим.

 Baxter

link 13.01.2010 11:56 
Думаю, я все-таки был неправ. Я тут нарыл кучу примеров, подтверждающих существование устойчивых выражений со следующими значениями:
1) нащот денег
The Sons Of Katie Elder Script - transcript from the screenplay ...
- [ Перевести эту страницу ]
Katie wouldn't take anything off anybody, not with her sons sending her money. If you plan to stay on here, you'll find that Clearwater's changed. ...
www.script-o-rama.com/.../sons-of-katie-elder-script.html -

2) не давать спуску ИЛИ постоять за себя
Don Mcnay - Syndicated Columnist, Author and Financial Guru ...
- [ Перевести эту страницу ]
9 Aug 2007 ... "My father was tough," said Frank Jr. "Not abusive, but he wouldn't take anything off anybody." Once, when a union picketed his meat market, ...
www.donmcnay.com/content/.../9/ - Сохранено в кэше - Похожие -

Worrell Wide Web: 100 Great Character Actors & Actresses
- [ Перевести эту страницу ]
Most of the characters she played were no-nonsense, sarcastic types who wouldn't take anything off anybody, and who were quick to put others in their place ...
worrellsworld.blogspot.com/.../100-great-character-actors-and.html - Сохранено в кэше -

А предложенное мною на основе одного из значений to take off скорее всего не употребляется в этом значении в таком словосочетании.

 black_velvet

link 13.01.2010 14:35 
Значит,
если сам человек чего-то стоит, ему ни от кого ничего не нужно. Т.е. она самодостаточен, ему никто ничего не должен.

Под социологию это подходит.

 Baxter

link 13.01.2010 16:38 
см. исходный пост: текст про воинствено настроенных людей

Т.е. скорее всего описывается его позиция, необязательно позитивная. Этот человек считает, что "Если ты сам чего-то стоишь, то не позволишь сесть себе на шею"

 black_velvet

link 13.01.2010 16:43 
don't take anything off anybody
то не позволишь сесть себе на шею

Как Вы эти две фразы связали? :)

 black_velvet

link 13.01.2010 16:45 
Это может восприниматься как воинственность, верно. :)

 Baxter

link 13.01.2010 16:48 
ну да, такой смысл вырисовывается из моих примеров под пунктом 2 :)

 black_velvet

link 13.01.2010 16:55 
Это - не смысл, это - восприятие. Когда человеку ни от кого ничего не надо, он, типа, крут - некоторые думают, что это - проявлением агрессивности.
:)

 

You need to be logged in to post in the forum