DictionaryForumContacts

 komso

link 2.01.2010 12:21 
Subject: финансирование программ розничного кредитования fin.
Пожалуйста, помогите перевести с русского на английский выражение следующий абзац: финансирование программ розничного кредитования своих клиентов, замещение части вексельной задолженности банка и создание положительной публичной кредитной истории.

правильный ли мой вариант перевода: program budgeting for retail lending, to their clients, the substitution of promissory notes issued by the bank and the establishment of positive public credit history.

Заранее спасибо

 d.

link 2.01.2010 15:55 
funding the retail/consumer lending operations...

 Alex16

link 2.01.2010 20:27 
+ funding retail lending programs...and creating positive lending history

 Alex_Odeychuk

link 2.01.2010 21:35 
положительная кредитная история - sound credit history

 d.

link 2.01.2010 22:19 
положительной публичной кредитной истории - на мой слух вообще странно сказано

 

You need to be logged in to post in the forum