|
link 29.12.2009 20:15 |
Subject: помогите перевести фразу из Договора, пожалуйста ....to treat the Order as discharged by the breach of Contractor...
|
Полагаю, что это "...освобождается от обязательств в отношении заказа, вследствие нарушения (обязательств) со стороны подрядчика" |
Вариант: считать Заказ отмененным вследствие нарушения договора Подрядчиком |
|
link 30.12.2009 7:50 |
Мо, спасибо огромное! |
|
link 30.12.2009 8:12 |
Спасибо большое, adelaida!!! Ребята, Вы такие замечательные, я этот форум обожаю читать...как приятно смотреть на красивый танец или слушать красивые стихи, такое же удовольствие испытываешь, читая безукоризненный перевод.. |
You need to be logged in to post in the forum |