DictionaryForumContacts

 MashaTs

link 25.12.2009 21:51 
Subject: период оздоровления (ВИЧ)
Пожалуйста, помогите перевести: период оздоровления
В период оздоровления, родители, опекуны и. т.д. ВИЧ+ детей вынуждены отказываться от льготных путевок, т.к. в оздоровительных учреждениях не соблюдается приверженность к АРТ, а обсуждение вопроса о возможности приема терапии во время оздоровления влечет за собой раскрытие ВИЧ-статуса ребёнка.
Спасибо!

 Baxter

link 26.12.2009 0:26 
по-моему это обычный summertime

 MashaTs

link 26.12.2009 0:47 
спасибо!

 sledopyt

link 26.12.2009 3:13 
summertime?!... and the living is easy?

how about "recovery period"?

 Baxter

link 26.12.2009 3:34 
Have you ever heard of anyone recovering from HIV?

 sledopyt

link 26.12.2009 3:40 
Is the use of the original "период оздоровления" wrong then?
Never heard of the euphemism "summertime" either, but I'm not an expert.

 Baxter

link 26.12.2009 4:14 
here is how I came to my conclusion: период оздоровления + льготные путевки = лето

 sledopyt

link 26.12.2009 4:22 
my logic is different I guess ;)

 Krio

link 26.12.2009 4:28 
а если написать что-то типа vacation - ведь не факт, что именно летом они оздоравливаются? :)
оздоровление, видимо, подразумевается общее, согласна с Baxter :)

 Dimpassy

link 26.12.2009 5:34 
Baxter +1
На мой взгляд, "В период оздоровления" можно вообще опустить без всякого искажения смысла.

 MashaTs

link 26.12.2009 9:11 
Огромное спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum