Subject: regulatory market И снова, коллеги, затуп и незнание терминов! как бы эдак хитро перевести regulatory market. В Контексте есть еще emerging market (разв. рынок) |
что касается фармпрепаратов и их клинических испытаний, то в этой сфере немаловажную роль играют так называемые "регуляторные инстанции", собственно от них и зависит выйдет ли товар на рынок. В России это Министерство Здравоохранения, в Америке - FDA (Food and Drug Administration), в Евросоюзе - EMEA (European Agency for the Evaluation of Medicinal Products). Может речь идет об этих организациях? Они не упоминаются? А вообще мало контекста, желателен бы целый абзац. |
Не, регулирующие органы я уже переборол!!! В действительности, я перевожу текст презентации. Упоминается индийский производитель. Тема: деятельность на мировом рынке Reg. markts - list of involved manf. units |
по смыслу, в противопоставлении с emerging получается "регулируемый", но тогда вроде должно быть regulated? А кто текст писал-то, а то может этот индийский производитель? Тогда не удивительно. |
Да, индусы, кто еще! Язык можно сломать от стиля этих товарищей. Такие конструкции лепят - хоть стой, хоть падай. солидарен с твоим вариантом мерси, до связи! |
You need to be logged in to post in the forum |