|
link 24.12.2009 7:21 |
Subject: из сказки Уважаемые коллеги,возник вопрос по поводу his tale-bearer Tatler the Loon. Как Вам кажется, кто это может быть и как это лучше по-русски передать? One day soon after he (Gluskap) awoke, his tale-bearer Tatler the Loon, brought him good news. He told of a wonderful Southland, far away, where it was always warm, and where lived a Queen who could easily overcome the giant Спасибо! |
Может, как-нибудь "сказочник", его"всеслышащее ухо", разносчик слухов http://dictionary.reference.com/browse/talebearer |
|
link 24.12.2009 7:52 |
да вот, вроде нет отрицательной коннотации, чтобы сплетником обзывать... Сказочник мне нравится, спасибо! А как быть с Tatler the Loon? Loon - это что-то вроде бездельника... И еще Southland вызвало затруднения, как бы так передать, чтобы "юг" выразить? Юголандия? :) |
тогда уж Югоземье :) |
Врунишка-Лунатик :) |
Это канадский писатель, насколько я понимаю, поэтому loon тут, может быть и "гусем": http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=3&s=loon&sc=212&l1=1&l2=2 |
Тотлер Празднословный :) Ну а если нет отрицательной коннотации, то просто теряюсь. Может , есть ироническая? |
Southland - Южания |
You need to be logged in to post in the forum |