DictionaryForumContacts

 princess Tatiana

link 24.12.2009 7:21 
Subject: из сказки
Уважаемые коллеги,
возник вопрос по поводу his tale-bearer Tatler the Loon. Как Вам кажется, кто это может быть и как это лучше по-русски передать?

One day soon after he (Gluskap) awoke, his tale-bearer Tatler the Loon, brought him good news. He told of a wonderful Southland, far away, where it was always warm, and where lived a Queen who could easily overcome the giant

Спасибо!

 YESNO

link 24.12.2009 7:40 
Может, как-нибудь "сказочник", его"всеслышащее ухо", разносчик слухов
http://dictionary.reference.com/browse/talebearer

 princess Tatiana

link 24.12.2009 7:52 
да вот, вроде нет отрицательной коннотации, чтобы сплетником обзывать... Сказочник мне нравится, спасибо! А как быть с Tatler the Loon? Loon - это что-то вроде бездельника...

И еще Southland вызвало затруднения, как бы так передать, чтобы "юг" выразить? Юголандия? :)

 oVoD

link 24.12.2009 7:56 
тогда уж Югоземье :)

 YESNO

link 24.12.2009 8:01 
Врунишка-Лунатик :)

 definite

link 24.12.2009 8:06 
Это канадский писатель, насколько я понимаю, поэтому loon тут, может быть и "гусем": http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=3&s=loon&sc=212&l1=1&l2=2

 YESNO

link 24.12.2009 8:09 
Тотлер Празднословный :) Ну а если нет отрицательной коннотации, то просто теряюсь. Может , есть ироническая?

 Баян

link 24.12.2009 9:07 
Southland - Южания

 

You need to be logged in to post in the forum