|
link 22.12.2009 6:32 |
Subject: конкурс "Хрустальный апельсин" Социальный проект студентки УГАЭС удостоен главного приза на всероссийском конкурсе «Хрустальный апельсин» (это заголовок)Этот «Хрустальный апельсин» можно перевести, а не транслитерировать? USAES student got the first prize of Crystal Orange Contest - как на ваш взгляд? |
Я б взял "Crystal Orange" в кавычки или какнибудь еще чтоб показать как то что название конкурса....имхо как то таааак |
зачем его переводить? Smth like: A social project by USAES student was the winner in national Hrustalnyi Apelsin competition. |
|
link 22.12.2009 8:53 |
Или Khrustalny |
You need to be logged in to post in the forum |