DictionaryForumContacts

 Ferdinand Trussoff

link 17.12.2009 13:54 
Subject: We owe him the benefit of the doubt.
Плиз, помогите красиво перевести

We owe him the benefit of the doubt.

 Shumov

link 17.12.2009 13:55 
красиво - в контексте

без контекста "мы должны дать ему шанс"

 victoriska

link 17.12.2009 14:03 
М.Б.: нужно признать, что у него есть право на сомнение.

 %&$

link 17.12.2009 14:03 
М.б. Мы (пока) должны поверить ему на слово.

 Translucid Mushroom

link 17.12.2009 14:07 
Кстати, тут недавно перечитывал Лондона. Я вот всё в детстве понять не мог, почему рассказ "Польза сомнения" называется. (:

 Ferdinand Trussoff

link 17.12.2009 14:07 
Нет.
Имеется ввиду "извлекать пользу из сомнения".
Просто не знаю, как красиво сказать.

Там речь идет о язвительном скептике.

 d.

link 17.12.2009 14:09 
"извлекать пользу из сомнения".

нет

 lolik

link 17.12.2009 14:22 

 victoriska

link 17.12.2009 14:34 
Гм... проштрафилась.... :-)

 kondorsky

link 17.12.2009 14:38 
Мне эта конструкция встречалась в судебном контексте, и означала она то, что суд должен проявить мягкость к подсудимому в связи с отсутствием полной ясности в отношении его вины.

 lolik

link 17.12.2009 14:40 
тут в словаре есть и в юрид.

 Рудут

link 17.12.2009 15:47 
в судебном контексте это означает, что любое сомнение толкуется в пользу обвиняемого. Примерно тот же смысл это выражение имеет и в обычной жизни: пока мы сомневаемся в том, что этот человек совершил (сказал) что-то плохое (недостойное) (у нас нет доказательств), мы должны считать его хорошим человеком.

 lolik

link 17.12.2009 15:48 
презумпция невиновности

 Ferdinand Trussoff

link 17.12.2009 15:57 
спасибо всем огромное. действительно помогли.

 Рудут

link 17.12.2009 16:00 
это не одно и то же.

презумпция невиновности предполагает, что пока суд не доказал вину человека, он считается невиновным. Это общий подход.

толкование сомнений в пользу обвиняемого - это как бы "частный случай", один из эпизодов рассматриваемого судом дела: не доказан какой-то момент/ эпизод в деле - значит он не используется против обвиняемого.

Впрочем, это мои дилетантские размышлизмы. Пусть специалисты меня поправят, если я не права.

 

You need to be logged in to post in the forum