DictionaryForumContacts

 Cory_ander

link 16.12.2009 10:53 
Subject: риторический вопрос
Контест: Вытянуть из малого бизнеса последние финансовые крохи? Многим коммерческим структурам это с блеском удается. И более того, все выглядит так, что их кипучая деятельность (и только она) и есть последний оплот по защите государственных интересов. Однако разительное несоответствие оптимистических прогнозов в отношении темпов развития малого бизнеса и его сегодняшнее состояние вынудили правительство пересмотреть свой взгляд на эти вопросы. (это начало материала)

Первое предложение - вопрос риторический, употреблен для пущего нагнетания обстановки безумно раздражающим меня автором.

Вопрос: как отобразить это в переводе. To draw the last financial remains out of small businesses? - насколько я понимаю, подобная конструкция будет не понята целевой англоговорящей аудиторией.

Подскажите свой вариант, пожалуйста!

 Baxter

link 16.12.2009 11:20 
вовсе не обязательно пытаться в точности соблюсти стиль автора.

Bleeding small businesses to death is what many big players succeed in

 Cory_ander

link 16.12.2009 11:31 
Здорово! Спасибо!

 AA3

link 16.12.2009 11:37 
Bleeding dry

 delta

link 16.12.2009 11:44 
'bleed dry' is superb
to extort gradually all the resources of (a person or thing)

 Baxter

link 16.12.2009 11:48 
Bleeding dry +1

 langkawi2006

link 16.12.2009 11:58 
more than one way to skin small businesses?

 

You need to be logged in to post in the forum