DictionaryForumContacts

 equalizer

link 9.12.2009 4:29 
Subject: полевое армирование construct.
Здравствуйте!
Встречался ли кто-нибудь с "полевым армированием" и как это переводить?
Помогите, пожалуйста!

Встречается в антисейсмических мероприятиях из заключения гос.экспертизы:
Периферийное армирование выполнено пространственными вертикальными каркасами, полевое армирование выолнено плоскими вертикальными каркасами, объединенными горизонтальными стержнями, что отвечает требованиям п.7.44, п.7.45, п.7.46 СНиП РК 2.-03-30-2006.

Заранее большое спасибо! :)

 Юрий Гомон

link 9.12.2009 6:53 
field reinforcement и по фиг

 equalizer

link 9.12.2009 8:33 
2Юрий Гомон - В смысле такой вариант существует или Вы его предлагаете в кач.альтернативы? :)

В общем, мне объяснили, что это армирование больших площадей, типа перекрытий, стен.
С учетом этого объяснения можно ли здесь это переводить как wide area reinforcement? или есть спец.термин?

 

You need to be logged in to post in the forum