DictionaryForumContacts

 theworldismine

link 8.12.2009 20:50 
Subject: перевод с русского на англ econ.
Помогите пожалуйста перевести предложения:
1. Повышение налогов, рост цен, сокращение производства и задержки с выплатой зарпалаты повлекли за собой значительное понижение жизненного уровня населения в постсоветском пространстве.
2. Продолжение испытаний лазерного оружия нарушает договоренности по ограничению стратегических вооружений.
3. Усиление движения за чистоту окружающей среды – характерная черта нашего времени.

 she-stas

link 8.12.2009 21:08 
а свой вариант? О_о

 dimarius

link 8.12.2009 22:26 
Я начинающий переводчик, кто с опытом, просмотрите на адекватность перевода. Текст перевода ниже:
1. Tax increase, growth of prices, decline in production and delay of salary payment leaded to a great decrease of living standard of people in the former Soviet Union.
2. Continuation of laser weapon tests breaks the Strategic Arms Limitation Talks (SALT).
3. Strengthening the movement for purity of environment is a distinctive feature of our time.

 Baxter

link 8.12.2009 22:35 
2. ongoing laser weapons programs violate Strategic Arms Limitation Treaty

 sledopyt

link 8.12.2009 22:42 
3. Strengthening the movement for purity of environment is a distinctive feature of our time. --> для начинающего на 3 +

Вы дали дословный перевод. Cлышали выражение green movement/environmental movement? это и есть "движение за чистоту окружающей среды".

мой вариант:
Our time is marked with the ever-growing green movement.

 dimarius

link 8.12.2009 22:46 
Sledopyt, спасибо за комментарии

 lisulya

link 9.12.2009 4:35 
1. Tax increase, growth of prices, decline in production and delay of salary payment leaded to a great significant decrease of living standards of people in the former Soviet Union.

жизненный уровень населения -- масло масленное, которого в английском почему-то успешно избегают ))

 

You need to be logged in to post in the forum