Subject: Про птицу Как лучше перевести следующее:Птица имеет эстетическое значение, украшая собой водоемы. мои вариант: The bird bears aesthetic value contributing to a view of impoudnments. может есть другие варианты. |
|
link 8.12.2009 7:12 |
(The bird is also vauable...) as it enhances visual amenity of impoundments. И - РУКИ ОТОРВАТЬ тому, кто сочинил это гениальное предложение. |
there is an aesthetic aspect to birds as they brighten the view of impoudnments. |
|
link 8.12.2009 7:16 |
translenka :) |
Aesthetically, the bird makes water bodies more attractive. |
Option: Waterfowl gives bodies of water additional scenic grandeur |
Кстати, речь о конкретном виде птиц или о водоплавающих вообще? |
речь идет о шипящем лебеде. предложение в принципе не сложное для перевода. просто это будет на открытке...не хотелось бы ударить в грязь лицом. )) |
А другой текст на открытке будет? |
сорри за предлжение. это я вырвала его из контекста. абзац посвящен шипящему лебедю. Имеет (т.е. шипящий лебедь) эстетическое значение, украшая собой водоемы. |
Вариантов масса, но это предложение должно органично входить в ваш перевод, которого мы, увы, не видим. The swan adds to the beauty of water bodies (ponds, whatever...) |
2 delta начало: Лебедь-шипун (Cygnus olor) живет на водоемах со стоячей водой и тростниковыми зарослями, в которых строит гнезда, часто в виде плавучих островков. Кладка из 5-7 яиц. Питается подводными частями растений, беспозвоночными. в общем ничего особенного краткая инфа по биоразнообразию. |
А "шипящий лебедь" - это правильно? Чаще говорят "лебедь-шипун" (в отличие от лебедя-кликуна). |
Т.е., сразу за "Питается ... беспозвоночными" идёт "эстетическое значение"? Славненький переходик ) Вам есть из чего выбирать. Удачи! |
ок. спасибо всем за помощь. думаю по переводу видов биологического разнообразия у меня будет много вопросов, т.к. тема для меня абсолютно новая )) еще раз благодарю! |
Это Козьма Прутков сочинял? :-) |
You need to be logged in to post in the forum |