Subject: Morbidity: The ability to cause disease med. Invasive pneumococcal infectionsThree definitions are important: Invasiveness: The ability to cause invasive infections Morbidity: The ability to cause disease Case fatality/mortality: The relative number of persons killed by the infection Важными являются три характеристики: По смыслу кажется что "Morbidity: The ability to cause disease" здесь имеется ввиду патогенность - способность вызывать болезнь, но "Morbidity" так перевести язык не поворячивается или я не права? |
|
link 5.12.2009 13:23 |
Можно патогенность A pathogenic organism can cause disease in a person, animal, or plant. |
Речь об инфекциях, а не о возбудителе, соответственно, заболеваемость и летальность |
С летальностью логично получается, А "Заболеваемость: способность вызывать болезнь" звучит странно.. |
Вообще говоря, есть калька -- "морбидность". Просто в России это гораздо более специальный термин -- им пользуются очень немногие. В англоязычной литературе, по контрасту, редкая статья в медицинском журнале без него обходится, соответственно, в англоязычных странах morbidity -- это органическая часть лексикона врача, страховщика и чиновника от здравоохранения... |
Morbidity: The ability to cause disease - логически, хочется вставить слово "определяется" (способностью...) |
You need to be logged in to post in the forum |