DictionaryForumContacts

 moyamyla

link 4.12.2009 19:02 
Subject: Built-in anchor extraction test
Пожалуйста, помогите перевести.

Built-in anchor extraction test
Выражение встречается в следующем контексте:
описание испытаний проведенных на определение качества строителного материала
Заранее спасибо

 moyamyla

link 5.12.2009 19:26 
Помогите пожалуйста с этим переводом. Никак не могу найти правильный перевод. Заранее всех благодарю.

 Oo

link 5.12.2009 19:51 
Испытание на усилие извлечения закладного анкера

 moyamyla

link 5.12.2009 20:00 
Мне кажется, что анкер, здесь в смысле сила сцепления...
может ли это быть испытание/тест на разрыв ???

 Oo

link 5.12.2009 20:07 
Дайте контекст, погружусь, а то мне ничего такого не кажется.

 moyamyla

link 5.12.2009 20:32 
XXX is a panel made of natural stone joined to a cement base that is reinforced with a light metal framework at the base.

TESTS CONDUCTED
Durability tests: freezing - thawing and thermal shock tests
Mortar test
Built-in anchor extraction test

Вот и весь контекст. Речь идет об облицовочных каменных панелях. И об испытаниях/тестах /не знаю, что в России принято говорить/, которые были проведены над этой продукцией.
Заранее благодарю за помощь.

 Oo

link 5.12.2009 20:57 
Изменил бы только на множественное число:
Испытание на усилие извлечения закладных анкеров

Испытание на разрыв арматуры в таких условиях не имеет смысла
- для этого существуют специальные установки, в которых разрушение камня не влияет на результат испытаний.
- каменные и бетонные элементы могут разрушиться раньше стальных
Схама испытания с нечетким текстом не подтверждает идею испытания собственно арматуры (и исходный текст тоже).
http://pdf.archiexpo.com/pdf/cupamat/technical-report-stonepanel/Show/51785-26740-_33.html

 moyamyla

link 5.12.2009 21:08 
благодарю!
меня пугает только то, что я не нахожу подобного выражения на русском, или хотя бы информации о подобных испытаниях. В то же время я не специалист ни в строительстве ни в английском.
спасибо еще раз за помощь.

 Oo

link 5.12.2009 21:21 
Поддерживаю ваше критическое отношение.
Я тоже "не специалист ни в строительстве ни в английском."
Просто здравая инженерная логика.

 moyamyla

link 5.12.2009 21:26 
:)
в то же время....почему б и не испытание на разрыв... цементная основа упрочнена *легкой железной арматурой*...я думаю тонкой, ну да ладно...может речь идет о разрыве этой арматуры. Или просто разрыва этой каменной структуры?
увы с инженерами ничего общего тоже не имею :(
я еще на эту тему подумаю.
спасибо за поддержку

 moyamyla

link 5.12.2009 21:37 
нашла подобное...проведено испытание на разрыв образцов с высаженными анкерными головками.

 Erdferkel

link 5.12.2009 21:54 
а вот недавно на немецком форуме было:
"а смысл всего действия такой: стержень или проволоку (то бишь арматуру) заделывают в бетонный кубик и вытягивают оттуда (оценивают сцепление арматуры с бетоном, измеряя скольжение стального вкладыша в бетоне)"

 Oo

link 5.12.2009 21:59 
Это не то.
У вас Built-in anchor extraction test - т.е. в камень встроены/замурованы/заложены стальные элементы - анкеры "Built-in anchor" и тестируется их "extraction" - извлечение/выдергивание. Нет ничего об испытании прочности самих анкеров, только усилие их удержания в материале - камне/бетоне.
Ваш текст говорит только об этом. Не стоит усложнять и додумывать несказанное.

 Oo

link 5.12.2009 21:59 
Erdferkel
"Не то" не к вам относится.

 Erdferkel

link 5.12.2009 22:01 
я знаю :-)

 moyamyla

link 5.12.2009 22:30 
"не то" это ко мне.
спасибо за ссылку. У меня совсем другой каталог и другой продукт. Но думаю речь идет об одном и том же испытании. У меня описание испытания увы отсутствует.

производится испытание удерживания анкеров в цементной основе.

я понимаю. спасибо большое.
я пытаюсь на данный момент найти выражение используемое в России для подобных испытаний.

мне, к сожалению, режут ухо слова * усилие на извлечение*... но опять же, я не специалист русского языка, возможно для вас это выражение звучит привычно. оно в любом случае отражает смысл.

Испытание на усилие извлечения закладных анкеров

 Erdferkel

link 5.12.2009 22:36 
Здесь, правда, большей частью горная техника, но похоже - авось, что-нибудь найдется
http://www.google.ru/search?hl=ru&q=испытание+вытягивание+анкера&btnG=Поиск&lr=lang_ru&cts=1260052462359&aq=f&oq=

 moyamyla

link 5.12.2009 22:39 
merci beaucoup :)
я почитаю

 Oo

link 5.12.2009 23:02 

 Oo

link 5.12.2009 23:03 

 moyamyla

link 5.12.2009 23:07 
без вопросов :) я спокойна :)
теперь буду беспокоить форум и дальше другими непонятными мне выражениями.

 Erdferkel

link 5.12.2009 23:12 
"Измеритель прочности ячеистых бетонов методом вырыва спирального анкера"
http://v003560-000.47600.ru/uploadedFiles/files/CKBStroy.doc

 Erdferkel

link 5.12.2009 23:13 

 moyamyla

link 5.12.2009 23:14 
%)
oh la la....

 

You need to be logged in to post in the forum