DictionaryForumContacts

 Lena Yakovleva

link 4.12.2009 12:42 
Subject: Друзья, умоляю! Пришлите, пож-та, перевод устава компании Гибралтара. Очень нужно
Друзья, умоляю! Пришлите, пож-та, перевод устава компании Гибралтара. Очень нужно

 Transl

link 4.12.2009 13:10 
Лена,

К Вам, возможно, это и не относится, но в МТ сложилась такая практика: высылаешь человеку перевод устава (пару раз щелкнуть мышкой не составляет труда), а он даже спасибо не скажет (где-то в 9 случаях из 10).
С тех пор я решил - на подобные просьбы не откликаться. Когда я высылю перевод, я делаю это не из-за ожидания благодарности, но сейчас осень, погода хмурая, и простое "спасибо" было бы услышать приятно. К тому же, всегда интересно, пригодился ли перевод или нет, много ли совпадений и пр.

 NC1

link 5.12.2009 1:52 
Так не бывает. Уставы готовятся конкретными юридическими фирмами (или фирмами, специализирующимися на услугах по созданию компаний). У каждой такой фирмы есть свой набор шаблонов для разных организационно-правовых форм, иногда в стандартный документ еще дописывают какую-то клиентскую специфику. Так что если Вам нужно что-то реально полезное, надо указывать, какая организационно-правовая форма Вас интересует и какой агент готовил устав. В противном случае Вы можете получить перевод чего-то, что к Вашей ситуации не имеет ни малейшего отношения...

 

You need to be logged in to post in the forum