DictionaryForumContacts

 Ta_nya_

link 2.12.2009 18:33 
Subject: full round wear guide
Пожалуйста, помогите перевести "full round wear guide" Не может ли это быть "табличка с информацией об изнашиваемых деталях" (о них речь шла раньше)
Заранее спасибо

 tumanov

link 2.12.2009 18:42 
А где шла речь дальше?
А вдруг это про "направляющую"?

 kinda_me

link 2.12.2009 18:46 
тема? контекст?
Косил косой косой косой - для иностранца это непереводимо... Так и ваш гайд для нас

 Ta_nya_

link 2.12.2009 18:46 
А нет ничего дальше. Просто таблица с разной информацией, в одной строке (Изнашиваемые детали) - вот этот текст. Добавлено только, что должно прикручиватья болтами...

 tumanov

link 2.12.2009 18:58 
Ясно. Дальше ничего нет.
Тогда, что ПЕРЕД этим?

 Ta_nya_

link 3.12.2009 7:38 
Да практически тоже ничего. Просто Wear parts (строка в таблице). Но, поразмыслив, и с Вашей подсказкой, я поняла, что неправильно перевела это как изнашиваемые, очевидно, все-таки это сменные детали, и guide - все же направляющая. Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum