DictionaryForumContacts

 Wille

link 1.12.2009 7:09 
Subject: Перевод названия фирм
Помогите перевести название фирмы ******* Europe LTD.

Меня интересует во это Europe. Может лучше транслитерировать? Юэреп Лимитед?
И вообще как правильно переводить названия фирм?
Например, Shitdevices Limited? :-))))))))))) Так и писать, Шитдевайсиз Лимитед? Или Товарищество с ограниченной ответственностю Шитдевайсиз? : -)))))

Заранее спасибо

 Merrick

link 1.12.2009 9:19 
Думаю, надо писать ООО "Шитдевайсиз".
А касательно первого вопроса - может, ООО "**** Европа". Видимо, предполагается, что есть еще и "**** США", например.

 Redni

link 1.12.2009 9:22 
транслитерация, не надо отсебятины с ООО

 Wille

link 1.12.2009 10:22 
Вот я тоже хочу влепить "Лимитед" или "ЛТД". Но вот как быть с "Europe", как правильно транслитерировать на русский, чтобы красиво было?

 Arivle

link 1.12.2009 11:35 
Юроп ЛТД

 Supa Traslata

link 1.12.2009 11:44 
Если нет устоявшегося русского варианта, пишите, как нравится (в рамках приличия, конечно). Кто будет наезжать оспаривать, приводите пример Hyundai, у которого (можно погуглить) русских вариантов несколько, и все официальные.

 Wille

link 1.12.2009 11:48 
Спасибо большое всем!

Весёлой зимы!

 

You need to be logged in to post in the forum