|
link 30.11.2009 13:51 |
Subject: Mark Twain quotation Уважаемые переводчики и гости форума,Необходим оригинал следующей цитаты Марка Твена: "Кто не знает, куда направляется, очень удивится, попав не туда." Заранее спасибо! |
If you don't know where you are going, any road will lead you there |
|
link 30.11.2009 14:06 |
I appreciate your assistance! |
|
link 30.11.2009 14:25 |
Да - If you don't know where you're going, you'll end up somewhere else Но есть версия, что это изречение приписывают Твену ошибочно. http://thinkexist.com/quotes/dr._laurence_j._peter/ |
|
link 30.11.2009 14:40 |
Спасибо всем. Первый вариант, предложенный алешейBG, тоже вполне подходил. |
|
link 30.11.2009 14:43 |
А мне кажется, что первый перевод неверен. "Если вы не знаете, куда направляетесь, любая дорога приведет вас туда" - или я уже не понимаю английский? По-моему, смысл несколько иной, чем у М. Твена или кого-либо еще, не находите? |
|
link 30.11.2009 14:48 |
А мне вариант алешиBG ОЧЕНЬ даже понравился. Хотя и есть расхождение с русским, но где факт, что до этого перевод был сделан точно? Именно поэтому очень часто приходится искать именно первоисточник. |
|
link 30.11.2009 14:50 |
Смысл первого высказывания, по всей видимости, сводится к тому, что человек, не зная, куда направляется, туда и придет (т.е. не узнает место, куда пришел). В любом случае смысл есть у данного высказывания. Но я взял последнюю версию. Она вроде как ближе к оригиналу. |
|
link 30.11.2009 14:55 |
Первый перевод имеет смысл, и он даже интереснее, чем у Марка Твена, по-моему. :) Это я не обсуждаю. Просто был задан конкретный вопрос именно по афоризму Твена, так что в данном случае, лучше смысл не искажать. Иначе придется ставить свою фамилию рядом с фамилией Твена в качестве соавтора. :) А первый вариант, безусловно, имеет право быть! |
|
link 1.12.2009 5:47 |
Курить поиск по форуму- http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=197655&l1=1&l2=2&SearchString=If you don't know where&MessageNumber=197655#mark |
You need to be logged in to post in the forum |