DictionaryForumContacts

 Floy

link 27.11.2009 13:00 
Subject: rag
Пожалуйста, помогите перевести.
rag to riches tale.
Выражение встречается в следующем контексте:
today's guest's life story really is a rag to riches tale.
Заранее спасибо

 tumanov

link 27.11.2009 13:05 
история типа "из лохмотьев в богачи"

 victoriska

link 27.11.2009 13:29 
Или "из грязи в князи"

 victoriska

link 27.11.2009 13:34 
Или более корректно, чтобы никого не обидеть: рассказ человека, который действительно "сделал себя сам"/сам всего добился/вышел из низов и дошел до самого верха...
Если бы про женщину можно было бы употребить "настоящая история золушки"...

 tumanov

link 27.11.2009 14:10 
А откуда тут "сделал себя сам"?
Можте быть это история про золушку?
Сидел человек, бил баклуши на пособие. Пришла фея, волшебной палочкой махнула, - чудак и выиграл 40 миллионов в лотерею.
Был беден - стал богат.

 Aiduza

link 27.11.2009 14:12 
Не согласен. Золушка всего лишь удачно вышла замуж, к тому же имела крутую "крышу" (фею), т.е. не добилась успеха своими силами.

 victoriska

link 27.11.2009 14:32 
А по контексту между прочим не видно, сам он всего добился или нет! Так что выбирать между золушкой и всего-сам-добившимся человеком нужно автору вопроса!

 victoriska

link 27.11.2009 14:34 
А еще Золушка всю жизнь вкалывала на мачеху и сестер, так что фея и замужество могут быть расценены как награда за труд!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

 Floy

link 27.11.2009 14:37 
Victoriska )))))))
Спасибо !!!!!!

 

You need to be logged in to post in the forum