Subject: внешний вид таблеток Доброе утро)Подскажите, пожалуйста. В сертификате анализа для параметра- внешний вид таблеток - такие требования: beige marmorised to slightly punctured, round, biconvex не постигаю, что такое - "marmorised to slightly punctured" Помогите, пожалуйста, понять и сформулировать на русском языке, как выглядят эти таблетки. Заранее большое спасибо. |
Допустим, marmorised - "допускается мраморность поверхности". а slightly punctured?? |
slightly punctured - в крапинку, что ли??? |
с небольшими сколами (ямочками) - типо того |
|
link 27.11.2009 6:31 |
бежевый с разводами, со слегка шершавой поверхностью |
большое спасибо! |
Насчет сколов, правда, сомневаюсь немного. Потому что: речь о входном контроле таблеток (готовый продукт для продажи). Я вот думаю, могут ли быть в принципе допустимы сколы / шершавость таблеток поверхности при входном контроле? Поскольку это писали немцы, залезла в англо-немецкий словарь. Punctured - punktiert. Если punktiert переводить с немецкого на русский - то получается что-то типа "в крапинку". Плюс речь идет о цвете (marmorised to slightly punctured). |
таблеток поверхности = поверхности таблеток |
|
link 27.11.2009 9:21 |
конечно, это цвет имеется в виду. скорее всего: бежевый, с разводами, допускаются вкрапления. если мой комментарий еще актуален :) |
спасибо, действительно: "с вкраплениями". Под "мраморностью" имелся в виду вообще серый цвет - в НД посмотрели. )) |
You need to be logged in to post in the forum |