DictionaryForumContacts

 Clepa

link 25.11.2009 17:42 
Subject: Motor pool
Помогите, пожалуйста, с переводом.
Контекст: Leeland joins the army, puts in for the motor pool. He is stationed in Germany for six years.
Это какие-то автомобильные части/войска или что-то другое?

 kinda_me

link 25.11.2009 18:07 
а чем вам мультитран не мультитран?
http://multitran.ru/c/m.exe?CL=1&l1=1&s=motor+pool

 Clepa

link 25.11.2009 18:19 
Это все замечательно, но я не в состоянии выбрать что-то одно. Вы бы на чем остановились?

 kinda_me

link 25.11.2009 18:27 
да автопарк нормально вроде. Подал заявление служить в автопарке.
Хотя более по-русски, наверное, звучит перевести как "подал заявление служить автомехаником/шофером", но тут уже неточно, надо знать, кем он таки служил.

 Clepa

link 25.11.2009 18:29 
Спасибо. К сожалению, в тексте об этом дальше ничего нет.

 NC1

link 25.11.2009 19:44 
В российской военной практике это обычно называется "автобатальон" (неформально -- "автобат") или "авторота".

 Clepa

link 26.11.2009 7:15 
NC1
Большое спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum