Subject: должностная инструкция доброго времени суток!помогите, плиз, покрасивше перевести. вроде бы несложная фраза, но я от нее впадаю в ступор. собственно вот: Обеспечивает своевременное оформление, учет и регулирование выполнения заказов по кооперации и межцеховых услуг. это из должностной инструкции начальника производства. |
Ensures timely processing according and management of orders interdepartmental cooperation and services. |
спасибо! вот только значение according здесь не вполне ясно. поясните убогой )) |
имелось в виду accounting:) Ensures timely processing, accounting and management of order flow in interdepartmental cooperation and services. |
да, я тоже так подумала, но решила переспросить - а вдруг это что-нить эдакое, чего я не знаю)) спасибо за варианты, у меня так красиво не получалась - зеленая я еще :0)) |
You need to be logged in to post in the forum |