DictionaryForumContacts

 MartiniDetka

link 9.11.2009 8:49 
Subject: Cat? Tom cat? pussy cat?molly?
Как правильно перевести слова КОТ и КОШКА?
В тексте сть противопоставление этих понятий. Речь о том, что КОТ влюбился в КОШКУ, а также о том, что он делал, чтобы завоевать ее сердце.
Cat? Tom cat? и pussy cat?(насколько корректно будет употребление последнего варианта? хотелось бы избежать неприличного подтекста ).

Нашла в Википедии:
A group of cats is referred to as a "clowder", a male cat is called a "tom" (or a "gib", if neutered), and a female is called a "molly" or "queen". The male progenitor of a cat, especially a pedigreed cat, is its "sire", and its female progenitor is its "dam".

и тем не менее не знаю, какой вариант самый подходящий(((

 Ch@ika

link 9.11.2009 8:59 
вот нашла кой чего про tomcat... cat (tomcat)
...сексуально активный мужчина, "кот". это сленговое...
так, на заметку ;)

 MartiniDetka

link 9.11.2009 9:04 
спасибо)) а какой же вариант использовать? мне нужен не сленговый вариант, а обычный общеупотребимый.Хотя этот текст рассчитан на взрослую аудиторию (реклама вина), все же хочется избежать двусмысленности...

 Ch@ika

link 9.11.2009 9:20 
может не морочиться и взять как male/female cat??? ИМХО...

 MartiniDetka

link 9.11.2009 9:24 
думала об этом варианте - не нравится мне((((( думаю, где-то в сказках встречалось упоминание котов и кошек...но не могу найти(( вроде такой простой вопрос, а застряла((((

 алешаBG

link 9.11.2009 9:26 
Tom Cat & female cat

 nephew

link 9.11.2009 9:29 
текст приведите

 алешаBG

link 9.11.2009 9:31 
..... или she-cat

 nephew

link 9.11.2009 9:34 
ну это реклама, тут можно и без male/female обойтись
there was a cat named John...

 MartiniDetka

link 9.11.2009 9:35 
ок) например, такой текст:
два кота, Рыжий и Черный, сидят на улице в креслах. Чёрный спокойно попивает вино и умиротворённо смотрит на проходящих мимо кошек. Рыжий нервничает, пытается познакомиться с каждой проходящей мимо кошкой, но прежде спраишивает у Черного стоит или нет.Чёрный отрицательно качает головой. и т.д.(тест не я составляла)

 nephew

link 9.11.2009 9:38 
hосспади... это клип?

 VIadimir

link 9.11.2009 9:39 
'What a beautiful Pussy you are!'
II
Pussy said to the Owl, 'You elegant fowl! :)

Я бы кота назвал Cat (or Tomcat), а кошку Pussy (the "nudge-nudge, wink-wink effect of pussy" is inevitable, though:)
И кошку можно cat c эпитетом впереди.

Чёрная кошка, белый кот
Black Cat, White Cat (UK) (USA)
Chat noir, chat blanc (France)
Mavri gata, aspros gatos (Greece)
Schwarze Katze, weiЯer Kater (Germany)

Ну ещё есть Britishish 'moggie', tabby

 алешаBG

link 9.11.2009 9:48 
Blackie & Reddy (tomcats) + cat girls:-))

 VIadimir

link 9.11.2009 9:52 
коты cats однозначно (or alley cats)
а киски - kitties)

 MartiniDetka

link 9.11.2009 9:53 
to nephew: аха..."мультик")) дальше хуже...в одном из мультиков мне надо перевести как "кот играл арпеджио на кошачьих хвостах(своих друзей)".Это они типа концерт для кошки устроили...
Перевод не обязан быть супер изящным.Нужно просто, чтоб люди, которые будут это читать, поняли о чем речь и не валялись от смеха от моих переводческих ляпов...

Vladimir,спасибо, я с Вами полностью согласна. Хотела только избежать сексуального подтекста.Видимо, здесь это невозможно.
а "tabby", кажется, имеет отношение к полосатой кошке или что-то вроде этого...

 

You need to be logged in to post in the forum