Subject: Места массового пребывания людей Помогите перевести, пожалуйста: Места массового пребывания людейрасстояние от АЗС до мест массового пребывания людей |
А хоть одно такое место как-то названо? Зона отдыха, автобусная остановка, детское учреждение, жилые дома? manned areas/buildings/facilities.... |
**manned areas/buildings/facilities....** Иван, не смешите:) For starters: crowded/congested public areas/facilities/places |
crowded +1 |
crowded - это места массового скопления людей я б писала просто populated areas |
или densely populated areas |
nephew Если бы имелось в виду "живут" я бы так и написал. It's obviously follows:) |
АЗС может располагаться в populated areas, они в городах там и располагаются, но вот в местах массового скопления людей, например, возле торгового центра или стадиона, не могут. Я так понимаю. |
а я прочла АЭС, а не АЗС :) |
Свят, свят! :) |
пребывания людей, а не проживания ))) Хотя...это не самый страшный ляп |
You need to be logged in to post in the forum |