Subject: перевод названия компании Уважаемые коллеги!Подскажите, пожалуйста, как лучше, а главное верно перевести название компании, к примеру: "Эй Би Си"? Что-то сбило с толку... "Ei Bi Si" или же все-таки "A B C" ? заранее всем признательна! |
|
link 5.11.2009 7:56 |
Ага, а Би-Би-Си - Bi Bi Si ;-))) |
всё таки ABC. ))) |
ну так ABC или "Эй Би Си"? запуталась окончательно(( |
С какого на какой переводите? На каком языке зарегистрировано название компании? Если на русском - имеется ли в уставе перевод наименования на англ.? |
Оксана С. права. Название компании должно совпадать с тем, что указано (перведено с русского) в учредительных документах. |
А как лучше перевести на английский название "Нивея Хеа Кеа"? |
http://openlibrary.org/b/OL12587202M/Sankt-Peterburg_-_Khelsinki._Khelsinki_-_Sankt- а также Parizh, Goodzone and Rim |
|
link 5.11.2009 10:38 |
>>А как лучше перевести на английский название "Нивея Хеа Кеа"?>> Я давно этим вопросом (с 1999 года занимаюсь) - Niveya Kheya Keya. |
Ch@ika, не пугайтесь, мы просто мило шутим. Дайте контекст, станет понятнее. Если Вы на самом деле не знаете, как перевести на английский название компании "Би-Би-Си", или что-ить в этом роде, тогда это, безусловно, Ваш глюк. Если же речь идет о какой-нибудь местной российской компании с громким названием, да еще в контексте официального договора, то это уже другой вопрос. |
да причем здесь глюк или не глюк? zaharf, внимательнее читайте пост и предлагаемые ответы на него. Написала название компании по принципу ABC... спасибо всем за ответы! |
|
link 5.11.2009 14:13 |
если российская компания (не филиал западной) то возможно Ei Bi Si хотя наверное будет смешно выглядеть |
You need to be logged in to post in the forum |